ベジ食とねこの毎日 Everyday Vegs and Cats
アジア食材店で発見@2022/03/16。
インドネシア産です。写真はノンベジです。
Found at asian food store @2022/03/16.
Indonesian product. The photo is non-veg, obviously.
調味粉、調味油、チリソース、たれ、かやく、フライドオニオンの6種類のパックが入っています。
Inside contained 6 packs: Seasoning powder, Seasoning oil, Chili sauce, Soy sauce, Dried vegetable, and Fried onion.
ミーゴレンと関係なく普通のカップ麺の味ですが、おいしかったです。
Tasted nothing near mi goreng but still, tasty!
Ingredients:
【Deep-fried noodle】
Flour, Vegetable oil, Salt.
【Fried Onion】
Onion, Vegetable oil.
【Seasoning Oil】
Vegetable oil, Onion.
【Chili Sauce】
Syrup, Chili, Salt.
【Soy sauce】
Soy sauce (Contains Soy), Palm sugar.
【Kayaku (Dried Vegetable)】
Soy protein, Leek.
【Seasoning Powder】
Sugar, Salt, Pepper.
【Additive】
Flavoring, Flavor enhancer (Amino acid), Thickener (Guar gum), Lye, Vitamin B2.
※Contains Wheat, Soy.
※Manufactured along with products that contain Peanut, Shrimp, Crab, Beef, Chicken.
一応日本語ラベルをはがしてインドネシア語の成分を検証してみました。日本語版との違いがひとつありました。「Minyak」(調味油)の中に「Lemak Ayam」(鶏脂)の記載がありました。ただし、英語サイトやインドネシア語サイトで検索してもそういう記載があるものは見つかりませんでした。また、酸化防止剤にTBHQとありますが、日本では使えない添加物です。
よって、おそらく輸出用に成分を調整したのですが、新しいラベルを古い容器に貼ったのではないでしょうか。よくあることらしいです、特に輸入品では。
Went through the trouble to peel off the Japanese label to reveal the Indonesian version. They both said almost the same things except for one under “Minyak (Oil)” which had one “Lemak Ayam (Chicken fat)”. However, this particular ingredient does not show up on most sources from most websites of various languages including Indonesian. Further more, the anti-oxidant contains TBHQ, a compound whose use in food has been ruled out by many countries including Japan.
So, the guess is they probably adjusted the ingredients so that it could be exported to Japan, but just slapped the new labels on some old containers. It does not seem to be an uncommon practice to do that especially with imported foods.
Copyright © 2024 ベジねこ Veg Cat